“We Are The World”: el himno de paz cumple hoy 37 años más vigente que nunca

“We Are The World”: el himno de paz cumple hoy 37 años más vigente que nunca

"We Are The World" cumple 37 años. El 7 de marzo de 1985 se lanzó la canción escrita por Michael Jackson y Lionel Ritiche, realizada con fines benéficos. Los fondos recaudados, más de 100 millones de dólares, se destinaron íntegramente a la población de Etiopía, aquejada en ese momento por una hambruna desastrosa.



El sencillo, producido por Quincy Jones y grabado por USA for Africa ("USA" significa "United Support Artists"), un supergrupo de 45 celebridades de la música, alcanzó la cima de las listas de éxitos en todo el mundo y se convirtió en la canción más vendida de la historia. de la música hasta ese momento. Recibió 4 premios Grammy.



Veintiún cantantes se alternan como voces solistas: Lionel Richie, Michael Jackson, Stevie Wonder, Diana Ross, Ray Charles, Tina Turner, Cyndi Lauper, Billy Joel, Bob Dylan, Bruce Springsteen, Dionne Warwick, Paul Simon, Kenny Rogers, James Ingram , Willie Nelson, Al Jarreau, Huey Lewis, Kenny Loggins, Steve Perry, Daryl Hall y Kim Carnes, todos los demás hicieron el coro de USA for Africa con gran espíritu de participación, incluido Harry Belafonte, donde empezó todo.

Un himno de paz y fraternidad hoy más vigente que nunca. Su mensaje sin fronteras nos golpea en el corazón aún hoy, a pesar de los últimos años, llamando nuestra atención sobre cada comunidad que sufre.

Somos el Mundo

Llega un momento
Cuando escuchamos cierta llamada
Cuando el mundo debe unirse como uno
Hay gente muriendo
Ah, y es hora de echar una mano a la vida
El mejor regalo de todos
no podemos continuar
Pretendiendo día a día
Que alguien, en algún lugar pronto haga un cambio
Todos somos parte de la gran gran familia de Dios
Y la verdad, ya sabes, el amor es todo lo que necesitamos

Somos el mundo, somos los niños
Somos los que hacemos un día más brillante, así que empecemos a dar

Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Oh, envíales tu corazón
Para que sepan que a alguien le importa
Y sus vidas serán más fuertes y libres.
Como Dios nos ha mostrado convirtiendo piedras en pan
Y entonces todos debemos echar una mano amiga



Somos el mundo, somos los niños
Somos los que hacemos un día más brillante, así que empecemos a dar

Oh, hay una elección que estamos haciendo
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Cuando estás deprimido, parece que no hay esperanza en absoluto
Pero si solo crees que no hay forma de que podamos caer
Bien, bien, bien, bien vamos a darnos cuenta

Oh, que un cambio solo puede venir
Cuando estamos juntos como uno, sí, sí, sí

Somos el mundo, somos los niños
Somos los que hacemos un día más brillante, así que empecemos a dar

Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Somos el mundo, somos los niños
Somos los que hacemos un día más brillante, así que empecemos a dar

Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños (somos los niños)
Somos los que haremos un día más brillante, así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)

Hay una elección que estamos haciendo
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

¡Ay, déjame oírte!

Somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños (dijimos que somos los niños)
Somos los que haremos un día más brillante, así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)


Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad, haremos un día mejor, solo tú y yo, vamos, déjame escucharte


Somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños (somos los niños)
Somos los que haremos un día más brillante así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)

Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo, sí

Somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños (somos los niños)
Somos los que haremos un día más brillante así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)

Hay una elección que estamos tomando
Y estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños (somos los niños)
Somos los que haremos un día más brillante así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)

Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo

Somos el mundo, somos el mundo (somos el mundo)
Somos los niños, si señor (son los niños)
Somos los que hacen un día más brillante, así que empecemos a dar (así que empecemos a dar)
Hay una elección que estamos tomando
Estamos salvando nuestras propias vidas
Es verdad que haremos un día mejor, solo tú y yo, ¡ooh-hoo!
Somos el mundo (querido Dios) (somos el mundo)

Somos los niños (somos los niños)
Somos los que hacen un día más brillante, así que empecemos a dar (bien, ¿puedes oír lo que digo?)
Hay una elección que estamos haciendo, estamos salvando nuestras propias vidas

También te recomendamos:

  • ¡Feliz cumpleaños Lluvia de noviembre! La histórica canción de Guns N' Roses cumple 28 años
  • La atemporal Last Christmas de Wham cumple 35 años
Añade un comentario de “We Are The World”: el himno de paz cumple hoy 37 años más vigente que nunca
¡Comentario enviado con éxito! Lo revisaremos en las próximas horas.

End of content

No more pages to load